02/03/2018

A un perce-neige

DSCN6408.JPG

Fleurette un peu solitaire bordée de cristaux de neige, aussi blanche qu’eux, une fois encore je te revois la tête baissée comme si tu avais peur de déranger, comme si tu te sentais un hôte indésirable.

En cette période où les tempêtes, guettant les levers de soleil, font leurs incursions du haut des montagnes jusqu’aux fins fonds des plaines, tu es pourtant le bienvenu, bienvenu comme un ami qui offre bien plus que les promesses.

Le joli mois de mai bientôt garnira les orées d’épais tapis de jonquilles, leurs parfums se mêlant aux folâtres tourbillons des doux vents d’ouest. Mais même alors, je n’oublierai pas ta grâce sans prétention, perce-neige à la sobre allure, audacieux signe avant-coureur du printemps et jalon fidèle du défilé des années qui passent.

 

Traduction de « To a Snowdrop » de William Wordsworth (1770-1850)

 

14:02 Écrit par Serge Lesens | Lien permanent | Commentaires (0) | Tags : perce-neige |  Facebook | | |